본문 바로가기

728x90

지식 확장

(113)
왕초보 원서 읽기] 오리엔트 특급살인 - DAY 59 [DAY - 059] When he awoke it was half-past nine, and he sallied forth to the restaurant-car in search of hot coffee. 그가 잠에서 깨어났을 때는 9시 30분이었고, 따뜻한 커피를 찾아 식당칸으로 나갔다. awake : 잠에서 깨다 ex) 나는 깊은 잠에서 깨어났다 ▶ I awoke from a deep sleep sally forth : 신이 나서 힘차게 떠나다 sally : 외출하다, 출격하다 sally - sallied - sallied forth : 밖으로, ~쪽으로 (문어체) in search of : ~을 찾아서
왕초보 원서 읽기] 오리엔트 특급살인 - DAY 58 [DAY - 058] Conscious of an inadequate night's sleep, and of a delicate mission successfully accomplished, M. Poirot curled up in a corner and fell asleep. 푸아로는 밤잠을 충분히 자지 못한 것과, 까다로운 임무를 성공적으로 마친 것을 깨닫고는 구석에서 몸을 웅크리고 잠들었다. conscious of : ~을 의식하고 있는, ~을 자각하고 있는 inadequate : 부족한, 불충분한 delicate : 까다로운, 하기 어려운 ex) 그 까다로운 외과 수술은 다섯 시간이 걸렸다 ▶ he delicate surgical operation took five hours mission : 임..
왕초보 원서 읽기] 오리엔트 특급살인 - DAY 57 [DAY - 057] Five o'clock in the morning is an awkward time to board a train. There was still two hours before dawn. 아침 5시는 기차를 타기엔 어중간한 시간이다. 동이 트기까지 아직 두 시간이 남아 있었다. awkward : 불편한 ex) 제가 불편한 때에 왔나요? ▶ Have I come at an awkward time? board(get on) a train : 기차를 타다 dawn : 날이 새다, 동이 트다 before dawn : 동이 트기 전에, 날이 새기 전에
왕초보 원서 읽기] 오리엔트 특급살인 - DAY 56 [DAY - 056] M. Poirot assented. 'There are not many people travelling, I imagine?' he said. 'No, Monsieur. I have only two other passengers - both English. A Colonel from India, and a young English lady from Baghdad. Monsieur requires anything?' Monsieur demanded a small bottle of Perrier. 푸아로는 동의했다. '내가 상상한 것만큼 여행하는 사람이 많지 않을 것 같은데요?' 그는 말했다. '아뇨 선생님, 다른 승객은 두 명뿐이에요. 둘 다 영국인이에요. 인도에서 온 대령이랑 바그다..
필사] 이기적 유전자 : 이기주의와 이타주의 03 지난 2주간 필사는 계속했지만 블로그에 업데이트를 하지 못했다. 당초 예상했던 것보다 시간이 많이 걸려서, 앞으로는 간단히 기록하는 정도로만 해 보려고 한다. 책을 전체적으로 읽기 못한 상태에서 너무 깊이 들어가려고 하니 더 어렵게 느껴지는 것 같아서다. 이 책에서 다루지 않을 내용이 기억나지 않아 페이지를 앞으로 넘겨 봤다. 진화에 근거한 도덕성 옹호 인간 속성의 결정 요인은? 천성 vs 교육 인간 또는 기타 동물의 상세한 행동에 관한 서술 본문 중에 '동물 중에 인간만이 학습되고 전승되어 온 문화에 지배된다'는 구절이 있다. 찾아보니 예전에는 동물은 본능에 따라서 움직인다는 의견이 지배적이었지만, 현재는 동물도 인간처럼 문화를 공유한다는 여러 발견들이 이어지고 있다고 한다. 동물의 문화와 인간의 문화..
왕초보 원서 읽기] 오리엔트 특급살인 - DAY 55 [DAY - 055] Hercule Poirot placed in it a folded note. 'Merci, Monsieur.' The conductor became brisk and businesslike. 'I have the tickets of Monsieur. I will also take the passport, please. Monsieur breaks his journey in Stamboul, I understand?' 에르퀼 푸아로는 접힌 쪽지를 그 안에 넣었다. '감사합니다, 선생님' 그 승무원은 딱딱하게 사무적이 되었다. '저는 선생님의 표를 가지고 있습니다. 여권도 가져가겠습니다. 선생님은 스탬불에서 여행을 중단하신 것으로 알고 있습니다만?' place : 놓다, 두다 fold ..
왕초보 원서 읽기] 오리엔트 특급살인 - DAY 54 [DAY - 054] 'The little valise of Monsieur, I have placed it here.' His outstretched hand was suggestive. 무슈의 작은 가방은 여기 두었습니다. 쭉 뻗은 그의 손은 암시적이었다. valise : (여행용) 가방 place : 놓다, 두다 outstretched hand : 쭉 뻗은 손 outstretched : 편, 뻗은, 내민 suggestive : 암시적인
왕초보 원서 읽기] 오리엔트 특급살인 - DAY 53 [DAY - 053] 'Voila, Monsieur.' The conductor displayed to Poirot with a dramatic gesture the beauty of his sleeping compartment and the neat arrangement of his luggage. '알겠습니다.' 승무원은 푸아로에게 침대칸의 아름다움과 깔끔하게 정리된 짐을 과장된 몸짓으로 보여주었다. display : 보여주다, 표현하다 dramatic : 과장된, 호들갑스러운 gesture : 몸짓 sleeping compartment : 침대칸 neat : 말끔한, 깨끗한 arrangement : 배치, 정리, 정돈 luggage : 짐, 가방

반응형