본문 바로가기

728x90

지식 확장/영어 공부

(79)
왕초보 원서 읽기] 오리엔트 특급살인 - DAY 34 [DAY - 034] 'That is so, ' agreed M. Poirot. 'Let us hope you will not be snowed up in the Taurus!' 그렇군요. 푸아로는 동의했다. 당신이 타우르스(토로스) 산맥에서 눈에 갇혀서 꼼짝 못 하지 않기를 바라요! 타우르스 산맥 으스파르타의 호수 지대부터 말라티아의 유프라테스 강 상류 지역까지 600km 넘게 이어지는 긴 산맥이며, 최고봉은 해발 3767m 높이의 크즐카야 봉이다. 알프스-히말라야 지진대의 일부이기에 인근 지방에서는 이따금씩 지진이 발생한다. 타우루스 (토로스)란 이름은 셈계 언어인 아람어로 산을 의미하는 '투르'에서 유래되었다. let us : ~합시다 be snowed up : 눈에 갇히다 * 이 글은 원서 읽기 ..
왕초보 원서 읽기] 오리엔트 특급살인 - DAY 33 [DAY - 033] 'There are few people travelling this time of year, ' he said, glancing up at the windows of the sleeping-car above them. 그는 이맘때쯤에는 여행하는 사람이 거의 없다고 말하면서 그들 위에 있는 침대칸의 창문을 흘낏 쳐다봤다. few people : 소수 인원 this time of year : 이맘때쯤 glance up : 흘낏 쳐다보다 * 이 글은 원서 읽기 연습 흔적입니다.
왕초보 원서 읽기] 오리엔트 특급살인 - DAY 32 [DAY - 032] Fancying that the other man had noticed his surreptitous glance, he hastened once more into speech. 다른 남자가 그의 흘낏 보는 시선을 눈치챘다고 생각하면서 그는 한번 더 서둘러 말했다 fancy : 생각하다, ~이라고 믿다 notice : 알아채다 surreptitious : 은밀한, 슬쩍하는 glance : 흘낏 보다 hasten : (말·일을) 서둘러하다, 재촉하다 speech : 담화, 말 * 이 글은 원서 읽기 연습 흔적입니다.
왕초보 원서 읽기] 오리엔트 특급살인 - DAY 31 [DAY - 031] Five minutes to five - only five minutes more! 5시 5분 전 - 5분만 더 (있으면 돼?)! only : ~만 * 이 글은 원서 읽기 연습 흔적입니다.
왕초보 원서 읽기] 오리엔트 특급살인 - DAY 30 [DAY - 030] Lieutenant Dubosc managed to cast a surreptitious glance at his watch. 두보스크 중위는 간신히 그의 시계를 흘끗 봤다. manage to : ~하도록 애쓰다, 간신히 ~하다 cast : (시선, 미소 등을) 던지다, 보내다 surreptitious : 은밀한, 슬쩍하는 cast a glance at : ~을 흘끗 보다 glance at : 언뜻 보다 * 이 글은 원서 읽기 연습 흔적입니다.
왕초보 원서 읽기] 오리엔트 특급살인 - DAY 29 [DAY - 029] A cold wind came whistling down the platform. Both men shivered. 플랫폼에 차가운 바람이 윙윙 불어오자 두 남자는 몸을 떨었다. come down : 오다, 내리다 whistling: (우우, 왱왱) 바람 부는 소리 shiver : (추위, 두려움, 흥분 등으로 가볍게) (몸을) 떨다 * 이 글은 원서 읽기 연습 흔적입니다.
왕초보 원서 읽기] 오리엔트 특급살인 - DAY 28 [DAY - 028] 'La Sainte Sophie, it is very fine, ' said Lieutenant Dubosc, who had never seen it. '소피아 대성당은 아주 좋아요'라고 그것을 본 적이 없는 두보스크 중위가 말했다. La Sainte Sophie : 터키 이스탄불에 있는 동방 정교회 대성당으로 세워졌으며, 현재는 이슬람 모스크로 사용 중 * 이 글은 원서 읽기 연습 흔적입니다.
왕초보 원서 읽기] 오리엔트 특급살인 - DAY 27 [DAY - 027] 'Nothing presses - I shall remain there as a tourist for a few days.' '급한 일은 아무것도 없어요. 나는 관광객으로 거기서 며칠 동안 머무를 거예요' press : 재촉하다 pressing : 긴급한, 절박한 shall :~일 [할] 것이다(주어 I와 we 뒤에 쓰여 미래에 대해 말하거나 미래를 예측함을 나타냄) remain : (떠나지 않고) 남다 * 이 글은 원서 읽기 연습 흔적입니다.

반응형